Tiếng Việt   English  

Laws

Vietnamese Law on Bankruptcy 2014
Law on bankruptcy 51/2014/QH13, dated June 19, 2014 regulates the procedure for submitting, receiving petitions and initiating bankruptcy process; the asset liabilities and measures for asset preservation during bankruptcy settlement; procedure for business operation recovery.
Law on tax administration 2006 of Vietnam
Law on tax administration no 78/2006/QH11 passed on November 29, 2006, provides for the administration of taxes and other revenues of the state budget, the collection of which is managed by tax administration agencies according to law.
Decree 51/2010/ND-CP providing for goods sale and service provision invoices
Decree 51/2010/ND-CP dated 14/05/2010, providing for the printing, issuance and  use of goods sale and service provision invoices
Thông tư 105/2020/TT-BTC ngày 03 tháng 12 năm 2020 hướng dẫn về đăng ký thuế
Thông tư 105/2020/TT-BTC ngày 03 tháng 12 năm 2020 hướng dẫn về đăng ký thuế. Thông tư này quy định về đăng ký thuế lần đầu; cấp Giấy chứng nhận đăng ký thuế, Thông báo mã số thuế; thông báo thay đổi thông tin đăng ký thuế; thông báo tạm ngừng hoạt động, kinh doanh; chấm dứt hiệu lực mã số thuế; khôi phục mã số thuế; đăng ký thuế đối với trường hợp tổ chức lại doanh nghiệp, tổ chức.
Thông tư 55/2021/TT-BCA quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Cư trú
Thông tư 55/2021/TT-BCA ngày 15 tháng 05 năm 2021, có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 7 năm 2021, quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Cư trú
Nghị định 62/2021/NĐ-CP ngày 29 tháng 06 năm 2021 quy định chi tiết một số điều Luật Cư trú
Nghị định 62/2021/NĐ-CP ngày 29 tháng 06 năm 2021 quy định chi tiết một số điều Luật Cư trú. Nghị định này có hiệu lực từ ngày 01 tháng 7 năm 2021 và thay thế Nghị định số 31/2014/NĐ-CP ngày 18 tháng 4 năm 2014 quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật Cư trú.
Nghị định 80/2021/NĐ-CP quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa
Nghị định 80/2021/NĐ-CP ngày 26 tháng 08 năm 2021 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ và vừa:
Law on information technology 67/2006/QH11, dated June 29, 2006
Law on information technology 67/2006/QH11, dated June 29, 2006, takes effect on January 1, 2007.

HỖ TRỢ TRỰC TUYẾN

028.6283.3918 0914.19.07.07 0942.05.04.07
Giấy phép kinh doanh số : 0308929524 cấp ngày : 29/05/2009 bởi Sở Kế Hoạch và Đầu Tư TP.Hồ Chí Minh
Người đại diện: ông Thủy Ngọc Thu